2011年7月30日 星期六

ROCer vs. CTer /by Terry Huang

馬辦高喊自己是ROCer,然後還自稱是諧音Rocker。網友Sean指出:ROCer怎麼會發音成Rocker(洛克)呢? 癌症(Cancer)會發音成Canker(坎克)嗎? 宏碁(Acer)會發音成Aker(艾克)嗎? 所以ROCer的發音其實是接近Loser(漏輸),意思是(賽馬的)輸馬。有誰聽過哪個美國人自稱自己是USAer的? American就是American,Taiwanese就是Taiwanese,Chinese就是Chinese。

當然,馬辦絕對有權選擇自己的競選口號,我們應該尊重。但是為了避免民進黨見縫插針,同時也為了減少刺激中國,為國民黨好,筆者認為CTer是優於ROCer的選項。理由如下:

一、 CTer的國際通用性高過ROCer!舉凡國際奧會,到少棒聯盟,到LPGA,到WHA,到台灣的衛生署長們,皆以Chinese Taipei(CT)稱呼還洋洋自得。是國際間「愛的公約數」喔!
二、 CTer對中國的政治敏感度比ROCer低!網路上凡是簡體字的報導多數引用民進黨發言人等的負面評論。中國的媒體其實是在借民進黨的言論暗示國民黨不要玩過頭啦!
三、 CTer的發音沒有ROCer的爭議空間!CTer就是單一發音:希特,對內威風又耀武,對外也不採共軍的紅線,是馬政府向中國表態乞和的良方耶!

筆者在此特別聲明,本人對CTer絕不主張著作發明專利,歡喜甘願提供給黨產甲天下的國民黨無償使用。不知馬辦願意接納否?